DW745 Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site Table SawBanc de scie circulaire de chantier, compacte et industrielle, de 254 mm (10 po)Sierra de
10EnglishMITER GAUGE ADJUSTMENT (Calibrating Miter Gauge Pointer)Your miter gauge features adjustable stops at 90° and 45° left and right. To ad
11EnglishBlade (Fig. 3, 27, 28)REPLACING THE BLADE 1. Raise the saw blade arbor to its FIG. 27 CYZmaximum height by turning the blade height adjustmen
12English 3. Bevel angle and height lock knobs are tight. 4. If ripping, ensure fence lock lever is tight and fence is parallel to the blade. 5. If
13EnglishRipping Small PiecesIt is unsafe to rip small pieces. ItFIG. 34U is not safe to put your hands close to the blade. Instead, rip a larger pie
14EnglishMitering WARNING: Miter angles greater FIG. 40 than 45˚ may force the blade guard assembly into the saw blade causing damage to the blade gua
15EnglishWARNING: Use featherboards for all non-thru-sawing operations where the blade guard assembly, anti-kickback assembly and riving knife cannot
16EnglishMAINTENANCEWARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing acces
17FrançaisDéfi nitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez lire ce manuel
18FrançaisConsignes de sécurité importantes • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser systématiquement l’ensemble des composants du d
19Français • NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ À L’OBJET (gagnée par l’utilisation fréquente de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappele
2EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten
20Français • Coupe en plongée : coupe aveugle dans la pièce effectuée soit en tirant la lame au travers de la pièce ou en abaissant la pièce vers la
21FrançaisCONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE Fiche techniqueAmpères 15 AAngle d’onglet 60° G et DAngle de biseautage 0° à 4
22FrançaisFIG. 4WSRDTVUASSEMBLAGEAVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’apparei
23Français 5. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur.AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou
24FrançaisMontage sur établiREMARQUE : un socle portatif pour la scie est conçu pour une utilisation avec cette scie et est offert chez un distributeu
25FrançaisREMARQUE : la scie est réglée en usine de manière complète et précise au moment de sa fabrication. Si un nouveau réglage est requis à cause
26Français 4. Ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce que la lame se trouve à plat contre l’équerre. Verrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (
27FrançaisREMARQUE : Il peut s’avérer plus facile de changer la lame alors qu’elle est inclinée à 45˚. 3. Retirez l’écrou d’arbre (Y) et la rondelle
28FrançaisAVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tou
29FrançaisCoupes longitudinalesAVERTISSEMENT : Ne jamais toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « chute » qui est coupée, alors que le
3English • DO NOT FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed. • USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or a
30Français305 mm (12 po)64 mm (2-1/2 po) 12,7 mm (1/2 po) 121 mm (4-3/4 po) 12,7 mm (1/2 po) 133 mm (5-1/4 po) 64 mm (2-1/2 po) A12A15FIG. 36A1612,7 m
31FrançaisOnglet AVERTISSEMENT : Les ongletsFIG. 40 supérieurs à 45˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci
32FrançaisAccessoiresAVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de
33FrançaisREMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer l
34EspañolDefi niciones: Lineamientos de Seguridad Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor, lea el m
35EspañolInstrucciones Importantes de Seguridad • PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos los componentes del sistema de
36Español • NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD (adquirida por el uso frecuente de su sierra) REEMPLACE LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Siempre recuerde que so
37EspañolADVERTENCIA: Jamás realice un corte a mano alzada. • Corte de émbolos, se refiere a cortes ciegos en la pieza de trabajo realizados bien sea
38Españoldirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre opere la herramienta en una zona bien ventilada y que permita una correcta remoción del po
39EspañolFIG. 4WSRDTVUENSAMBLAJEADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y de
4English • THE PROPER THROAT PLATE MUST BE LOCKED IN PLACE AT ALL TIMES to reduce the risk of a thrown workpiece and possible injury. • USE THE CORR
40Español 4. Levante y deslice la cuchilla hasta la posición aproximada indicada por las marcas (posición no tangencial y tangencial) sobre la cuchill
41EspañolNOTA: consulte las instrucciones para realizar cortes transversales y cortes transversales en bisel antes de realizar estas operaciones en la
42EspañolAjustesADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o reti
43Español 9. De ser necesario, utilice los tornillos de ajuste para llevar la cuchilla a su posición vertical con la escuadra. 10. Repita los pasos 5
44Español 3. Retire la tuerca del mandril (Y) y la arandela exterior (Z) y colóquelos a un lado. 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandrilFIG
45EspañolADVERTENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Banco y siga todas las advertencias suministradas en relación al REBOTE.OPERA
46Españolaproximadamente 305 mm (12 pulg.) restantes para ser ranurados, utilice solamente una mano, con su dedo pulgar empujando el material, su dedo
47EspañolFIG. 37A12A13Ranurado de BiselEsta operación es igual al ranurado, excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grado
48EspañolOperación del calibrador de ingletePara instalar su calibrador de inglete, afloje el mango de bloqueo y mueva el calibrador de inglete hasta
49Español 4. Posicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento, como aparece ilustrado. Mientras presiona el vástago (GG) desl
5EnglishOpen the box and slide the saw out, as shown in Figure 1. Carefully unpack the table saw and all loose items from the carton. Examine all part
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe c
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JUL09) Part No. N041987 DW745 Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009 DE
6EnglishFIGURE 3 A. Table J. Bevel lock lever B. Miter gauge K. ON/OFF switch C. Blade L. Rip fence indicator D. Blade guard assembly M. Ad
7EnglishYYFIG. 8AFIG. 8BFFC 4. Lift and slide the riving knife to the approximate position indicated by the markings (non-thru and thru-position) on
8EnglishTO ATTACH THE MITER GAUGE FIG. 12JJThe DW745 includes a miter gauge for crosscutting materials. The miter gauge can be used by insertion into
9EnglishOnce made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to maintain the accuracy of w
Komentáře k této Příručce