1D28700www..eu
8DANSKAdvarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller udstyr eller udførelse af andre opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i dette manual,
98SVENSKAkatalogerna. Överbelasta inte verktyget.Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i bruksanvisningen och kataloge
99SVENSKA• Kapskivans tillåtna hastighet ska alltid vara lika med eller högre än verktygets obelastade varvtal, detta står på typskylten.• Använd aldr
100SVENSKABeskrivning (bild A) VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller delar av det. Det kan orsaka materiella skador eller personskador. AVSED
101SVENSKA• Lossa låsmuttern (21) ett par varv.• Vrid djupstoppets skruv (12) inåt eller utåt efter behov tills önskat skärdjup uppnås.• Drag åt låsmu
102SVENSKAKorrekt handposition kräver ena handen på det främre handtaget (35) och den andra handen styr arbetsstycket.Utförande av en kapning (bild. A
103GARANTIDEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna
104TÜRKÇEKESME MAKİNESİ D28700Tebrikler!Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi DE-WALT’ profesyone
105TÜRKÇEAT Uygunluk BeyanatıMAKİNE DİREKTİFİD28700DEWALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ürünlerin 2006/42/EC ve EN 61029 normlarına uygun o
106TÜRKÇEhavada kullanm için özel yaplmş ve böyle olduğunu gösteren bir damga taşyan uzatma kablolar kullann. 13 İşe uygun alet kullannBu ürünü
107TÜRKÇEEl sürmeden önce kesilmiş parçalarn soğumasn sağlayn.• Kullanm esnasnda kvlcm saptrc snabilir. İşlemden sonra derhal kvlcm s
9DANSK• Kontrollér, at arbejdsemnet er forsvarligt understøttet.• Brug kun de skiver, der anbefales af fabrikanten. Brug aldrig runde savklinger eller
108TÜRKÇEAlet Üzerindeki EtiketlerAlet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Kulak koruması kullanın.
109TÜRKÇEMontaj ve ayarlarMontaj ve ayarlardan önce mutlaka aletin fişini çekin.Tezgaha montaj (şekil A)Montaj delikleri (9) tezgâh montajn kolaylaş
110TÜRKÇEKesim açsnn ayarlanmas (şekil D)Alet, 45°’ye kadar olan gönye kesimleri için kullanlabilir.• Parmaklğ (8) serbest brakmak için parmak
111TÜRKÇE• Kesim tablas (10) üzerine muhafazay (4) alçaltn ve kilit alt pimini (13) içeri doğru iterek aleti bu konumda bağlayn.• Aleti, taşma ko
112TÜRKÇEGARANTİDEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garant
113∂§§∏¡π∫∞¢I™∫√¶P√¡√ D28700£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚
114∂§§∏¡π∫∞ ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέ
115∂§§∏¡π∫∞ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜, „˘Á›· ÎÏ.). ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜ (.¯. Û ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÌÂÙ·ÏÏÈ΋
116∂§§∏¡π∫∞ 19 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ÒÛÙ ӷ ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤ
117∂§§∏¡π∫∞¿ÏÏË ‚Ï¿‚Ë, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÚÔÛ‰ÈÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÙ›· Ù˘ ‚Ï¿‚˘.• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘
10DANSKKontroller emballagens indholdEmballagen indeholder: 1 Geringssav 1 Skæreskive 1 sekskantnøgle 1 Brugervejledning 1 Tegning• Kontroller, at vær
118∂§§∏¡π∫∞ 1 Κλειδί Άλεν 1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ 1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ• EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÚÔÎ
119∂§§∏¡π∫∞Ó· ÔÏÈÛı‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi (4) ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÙÚ·‚ËÁ̤ÓÔ (ÂÈÎ. B1).• ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓË ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
120∂§§∏¡π∫∞• ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (29) ÁÈ· Ó· ·ÛÊ¿ÏÈÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi (8).EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Îϛ̷η˜ ÏÔÍÔÙÔÌ‹˜ (ÂÈÎ. A & D)• ÷ϷÚÒÛÙ ÙÈ
121ªËÓ ÍÂÎÈÓ¿ÙÂ Î·È ÌË Ûٷ̷ٿ٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ˘fi ÊÔÚÙ›Ô.ªËÓ Îfi‚ÂÙ ̷ÁÓ‹ÛÈÔ.™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈ
122ΕΓΓΥΗΣΗDEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η πα
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0
11DANSK• Fastgør klingen med holdefl angen (18), fl adskiven (17) og bolten (16).• Beskyttelseselementet skubbes ned igen og låseknappen (6) løsnes.• Ju
12DANSKBETJENINGBrugervejledning• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.• Pres ikke for meget på værktøjet.• Undgå over
13Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos en forhandler, når du
14GARANTIDEWALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæri
15DEUTSCHMONTAGETRENNSCHLEIFER D28700Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition for
16DEUTSCH VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzun
17DEUTSCH 8 Seien Sie stets aufmerksamKonzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie mü
2Copyright DEWALT Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 25
18DEUTSCHFachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.Zusätzliche Sicherheitsanwei
19DEUTSCH• Bewahren Sie Trennscheiben stets gut geschützt und an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.• Verwenden Sie nur
20DEUTSCH 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Bedienungshandgriff 3 Tragegriff 4 Schutzvorrichtung 5 Trennscheibe 6 Spindelarretierung 7 Schraubstock 8 Anschlag 9 M
21Einstellen der Schnittiefe (Abb. B3)Die Schnittiefe kann so eingestellt werden, daß der Verschleiß der Trennscheibe ausgeglichen wird.• Machen Sie e
22DEUTSCHVor dem Betrieb• Bringen Sie die entsprechende Trennscheibe an. Verwenden Sie keine stark abgenutzten Trennscheiben. Die maximale Drehzahl de
23ReinigungSorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.UmweltschutzGetren
24DEUTSCHGARANTIEDEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Gara
25ENGLISHCHOPSAW D28700standardised test given in EN 61029 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessme
26ENGLISH Denotes risk of fire. EC-Declaration of ConformityMACHINERY DIRECTIVED28700DEWALT declares that these products described under “technic
27ENGLISHto do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool.Wa
164579101113128 1413 2A34
28ENGLISH• The max. allowable speed of the cutting disc must always be equal to or greater than the no-load speed of the tool specifi ed on the namepla
29ENGLISH• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.Description (fi g. A) WARNING: Never modify the power tool
30ENGLISH• Replace the cutting disc (5). Make sure that the new disc is placed onto the spacer (19) in the correct rotational direction.• Secure the b
31ENGLISH• Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a few minutes under no load condition.Proper Hand Position (fi g. F) WARNING:
32You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local DEWALT offi ce at the address indicated in this manual. A
33ESPAÑOLTRONZADORA D28700El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normaliza
34ESPAÑOL ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVI
35ESPAÑOL 9 Sujete bien la pieza de trabajoUtilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y
36ESPAÑOL• Mantenga las manos alejadas del disco de corte. Nunca corte piezas de trabajo que requieran una acción manual que se acerque más de 15 cm a
37ESPAÑOLLos siguientes factores infl uyen en la producción de ruido:– el material a cortar– el tipo de disco de corte– la fuerza de avanceTome medidas
2B1B2B351817161441520 1962112
38ESPAÑOLSeguridad eléctricaEl motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor
39ESPAÑOL• Presione la palanca (22) hacia la mordaza (25) hasta que se acople con el eje del tornillo de banco (24).• Gire el asa (23) en el sentido
40La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en el asa principal (35) y la otra en la pieza de trabajo. Realización de un corte (
41ESPAÑOLDEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer
42ESPAÑOLGARANTÍADEWALT tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del pro
43FRANÇAISTRONÇONNEUSE D28700peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation prélimi
44FRANÇAIS AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrai
45FRANÇAIS 8 Faire preuve de vigilanceObserver votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsque l’on est fatigué. 9 Bien fi xe
46FRANÇAIS• Placez toujours l’outil sur une surface plane, stable, bien fi xée et libre de tout matériau, comme par exemple copeaux et chutes.• Vérifi e
47FRANÇAISRisques résiduels • Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces outils :– blessures si vous touchez les pièces rotatives ;
3C1C225 2422232726
48FRANÇAISCH Toujours utiliser la fi che prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -
49FRANÇAISAVERTISSEMENT : • Pour augmenter la capacité de coupe, placez une cale (26) sous la pièce à ouvrer (27). La cale d’espacement doit être lég
50• Allumez l’outil et abaissez la poignée de commande (2) pour tronçonner la pièce. Laissez le moteur atteindre son plein régime avant de commencer l
51FRANÇAISGARANTIEDEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnel
52ITALIANOTRONCATRICE VELOCE D28700di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: Il livello di emiss
53ITALIANO Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio.Dichiarazione di conformità CEDIRETTIVA MACCHINED28700DEWALT
54ITALIANO 10 Connettere l’apparecchiatura aspirapolvereSe sono forniti i dispositivo per la connessione delle macchina aspirazione e raccolta della p
55ITALIANO• Prima di utilizzare il disco, controllare che non presenti spaccature o difetti. In caso si riscontrino spaccature o difetti, scartare il
56ITALIANO • Nonostante il rispetto delle normative pertinenti in materia di sicurezza e la messa in opera di dispositivi di protezione, è impossibi
57ITALIANOCH Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.Impiego di una prolun
41133C3DE28 2729814C43231 29 30 8
58ITALIANO AVVERTENZA:• Per aumentare la capacità di taglio, posizionare un blocco distanziatore (26) sotto il pezzo in lavorazione (27). Il blocco
59• Lasciare che il disco tagli liberamente. Non forzare.• Dopo aver terminato il taglio, spegnere l’elettroutensile e riportare il braccio nella sua
60ITALIANOGARANZIADEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dic
61NEDERLANDSAFKORTZAAG D28700Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innov
62NEDERLANDS OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroor
63NEDERLANDS 10 Sluit de uitrusting van de stofafvoer aanIndien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van stofafvoer en voorzieningen voor
64NEDERLANDS• Inspecteer voor gebruik de doorslijpschijf op barsten of scheuren. Verwijder de doorslijpschijf als een barst of scheur zichtbaar is.• Z
65NEDERLANDS– binnen het werkingsbereik– binnen het bereik van de ronddraaiende machineonderdelen • Ondanks het toepassen van de relevante veiligh
66NEDERLANDSWanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.Aansluiten op de netspanningDe te gebruiken voeding voor deze ma
67NEDERLANDS• Verwijder de bouten van de langsgeleiding (29) met de inbusssleutel (14).• Verschuif de aanslag (8) zover als nodig.• Breng de aanslagbo
68Bewerk geen magnesium.Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires.Transport (fi g. A)De machine is voorzien van een b
69NEDERLANDSGARANTIEDEWALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. De
70NORSKKAPPSAG D28700Gratulerer!Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest
71NORSKEU-samsvarserklæringMASKINERIDIREKTIVD28700DEWALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC
72NORSKjobb om det brukes med den hastigheten det er beregnet for. Overbelast ikke verktøyet.Advarsel! Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales i br
73NORSK• Bruk kun de kappeskivene som produsenten anbefaler. Bruk aldri sirkelsagblader eller andre typer blader med tenner.• Maks. tillatt hastighet
74NORSK 1 Splitt-tegning• Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt skadet under transporten.• Ta deg tid til å lese nøye igjennom instru
75NORSK• Avblokker vernedekslet og frigjør spindellåsen (6).• Juster kuttedybden etter behov (fi g. B3).Juster kuttedybden (fi g. B3)Kuttedybden kan jus
76NORSK• Ikke overbelast verktøyet. Hvis verktøyet blir varmt, må det få gå ubelastet i et par minutter.Korrekt plassering av hendene (fi g. F) ADV
77DEWALT har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av DEWALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle. For å benytte deg av denne tjenesten,
6DANSKGERINGSSAV D28700Tillykke!Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mes
78NORSKGARANTIDEWALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne gara
79PORTUGUÊSSERRA DE CORTE D28700Parabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espír
80PORTUGUÊS AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco
81PORTUGUÊSÉ mais seguro e permite manter as duas mãos livres para trabalhar. 10 Conecte o equipamento de extracção de póCaso sejam fornecidos disposi
82PORTUGUÊS• Não realize nenhuma operação sem o auxílio das mãos. Utilize o grampo de fi xação do material para prender seguramente a peça de trabalho.
83PORTUGUÊS– lesões causadas pela quebra do disco de corte. • Estes riscos são mais notórios:– no âmbito do funcionamento– no âmbito das peças ro
84PORTUGUÊS(consulte os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1.5 mm2; o comprimento máximo da extensão é 30 m.No caso de se usar uma b
85PORTUGUÊSCaracterística de curso rápido (fi g. C1)O grampo tem uma característica de curso rápido.• Para libertar o grampo, rode o manípulo (23) uma
86Ligar e desligar (fi g. A)O interruptor de ligar/desligar (1) encontra-se no manípulo de operação (2).• Para ligar a máquina pressione o interruptor
87GARANTIAA DEWALT confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais deste equipament
7DANSKEF-overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIVD28700DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse
88SUOMIKATKAISUSAHA D28700Onneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWAL
89SUOMIEU-yhdenmukaisuusilmoitusKONEDIREKTIIVID28700DEWALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 61029.Nämä tuo
90SUOMIturvallisemmin, kun sitä käytetään oikeaan tarkoitukseen. Älä ylikuormita konetta.Varoitus! Käytä konetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon s
91SUOMI• Älä käytä leikkuujäähdytysnesteitä. Ne voivat syttyä tai aiheuttaa sähköiskun.• Tarkista, että työkappale on hyvin tuettu.• Käytä vain valmis
92SUOMIPÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUVA [FIG.] A)Päivämääräkoodi (34) on merkitty koteloon. Se sisältää myös valmistusvuoden.Esimerkki: 2010 XX XXValmi
93SUOMIkääntämällä vastapäivään ja irrota sitten litteä aluslevy (17) ja kiinnityslaippa (18) (kuva B2).• Tarkista, että välike (19) on paikallaan lai
94SUOMI• Tarkista työkappaleen kiinnitys.• Aseta aina kipinäsuojus kunnolla paikoilleen.TOIMINTAKäyttöohjeet• Noudata aina turvallisuusohjeita ja voi
95SUOMIPaikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ost
96SVENSKAKAPSÅG D28700Vi gratulerar!Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett a
97SVENSKAEC-FöljsamhetsdeklarationMASKINDIREKTIVD28700DEWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN
Komentáře k této Příručce